МГИМО Английский язык / Тест 08 / Задание IV / Переведите с русского языка на английский

МГИМО Английский язык

IV. Переведите с русского языка на английский

[simple]

1.

В то время как Анна сидела в ночной тиши (in the silence of the night), она думала, сколько времени Джордж, должно быть, провел здесь один. О чем он думал всеми теми бесконечными вечерами?
[input correct="As Ann sat in the silence of the night, she was thinking of how much time George must have spent here alone. What had he been thinking of all those endless evenings? "/]

 

2.

Мария не ожидала, что родители начнут искать ее. Если бы она знала, она бы предупредила, что задержится (stay) в школе дольше, чем обычно. В тот день, когда это случилось, шел дождь и был ужасный туман.
[input correct="Mary didn’t expect her parents to start looking for her. If she had known she would have warned them that she would stay at school longer than usual. On the day when it happened, it was raining and there was a thick fog. "/]

 

3.

Мне много раз объясняли, что чем больше я занимаюсь, тем лучше будет результат. Интересно, почему я не могу заставить себя следовать этому простому правилу?
[input correct="It has been explained to me many times that the harder I work the better the result will be. I wonder why I can’t make myself follow this simple rule? "/]

 

4.

- Полиция еще даже не опросила (examine) тех людей, чей дом был ограблен (burgle).
- Странно! Это должно быть сделано в первую очередь.
[input correct="-The police haven’t even examined the people whose house was burgled. - That’s strange! It was to have been done in the first place. "/]

 

5.

В понедельник Нина спросила меня, не могу ли я одолжить им свою палатку (lend a tent) на уикенд. Я согласился, но подумал, что может пойти дождь, и им лучше взять и плащи (raincoats) тоже. Нина поблагодарила мня за эту идею и сказала, что они тоже решили, что они не будут ставить палатку (put up a tent), если будет идти дождь, и поэтому им обязательно понадобятся плащи.
[input correct="On Monday Nina asked me if I could lend them my tent for the weekend. I agreed but thought that it might rain so they’d better take raincoats too. Nina thanked me for the idea and said that they had also decided that they wouldn’t put up the tent if it rained and so they would certainly need raincoats. "/]

 

6.

Они знают друг друга с тех пор, как учатся в университете. Оба помнят, как нервничали (be nervous) на вступительных экзаменах, но ни один из них пока не пожалел (regret), выбрав именно этот факультет.
[input correct="They have known each other since they have been studying at University. Both remember being nervous at the entrance exams, but neither has so far regretted having chosen this very faculty. "/]

 

7.

- Где ты предлагаешь мне остановиться?
- Я рекомендую остановиться в отеле, а не у родственников.
[input correct="-Where do you suggest I should stay? - I recommend staying at a hotel rather than with relatives. "/]

 

8.

- Когда-то, когда мы были студентами, мы не очень стремились (tend) ездить в наш родной город очень часто.
- Еще бы! Успеть к 8-часовому рейсу (get the 8 o`clock flight) означало бы встать в 4.30!
[input correct="- When we used to be students we didn’t tend to go to our native town very often. - I should think so! To have got an 8 o’clock flight would have meant getting up at 4.30! "/]

 

9.

- Уже третий раз, как на этом перекрестке (cross-roads) авария!
- И ведь до сих пор никто даже не подумал установить здесь светофор (place traffic lights)!
[input correct="- It is the third time there has been an accident at this cross-roads! - And nobody has even thought of placing traffic lights here, have they? "/]

 

10.

- Странно! На столе моих бумаг нет. Я не помню, как я их убирала.
- Кейт, возможно, положила их в сейф. Давай посмотрим, а?
[input correct="- It’s strange! My papers are not on the table. I don’t remember putting them away. - Kate might have put them into the safe. Let’s see, shall we? "/]

 

[button/]

 

[/simple]